Eighth Translators' Evening


Nadezhda Teffi and Nikolay Kononov: translations by Clare Kitson and Christopher Tauchen

Nadezhda Teffi

Nadezhda Teffi , known simply as Teffi ,(21 May O.S.9 May1872, Saint Petersburg - 6 October 1952, Paris) was a Russian humorist writer. Teffi is a pseudonym. Her real name was Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya. Together withArkady Averchenko she was one of the most prominent authors of the Satiricon magazine. Teffi's sister Mirra Lokhvitskaya (1869–1905) was a notable Russian poet.

Teffihad to leave Russia after theOctober Revolution. In 1919 she left Saint Petersburg and travelled toIstanbul. In 1920 she settled inParisand began publishing her works in the Russian newspapers there. In exile she published several collections of short stories and poems, a volume of memoirs, and her only novel An Adventure Novel (1932). Teffi is buried atSainte-Geneviève-des-Bois Russian CemeteryinFrance.

Que Faire in Russian / Que Faire in English

Clare Kitson did a BA (French and German) in 1968 but then worked for 31 years in cinema and television, notably as a programmer at what was then called the National Film Theatre and as commissioning editor for animation at Channel 4 Television – with no language activity at all, except learning Russian in her spare time. She left Channel 4 in 1999 and took a translation MA (Russian and German) with the intention of becoming a full-time translator. But somehow this didn’t happen, and animation again came to the fore, with lots of lecturing, curating and writing two books, including Yuri Norstein and Tale of Tales: an animator’s journey . Now she is trying again, having derived fresh energy from Robert Chandler’s class at last year’s Use Your English, Use Your Language summer school.

Николай Кононов в редакции журнала ''Новый мир''. Москва, лето 2004.

Nikolay Kononov, a poet, prose writer and publisher,wasborn in1958 in Saratov. Now he lives in St Petersburg where he founded a well-known publishing house INAPress in 2003. He was awarded the Apollon GrigorievPrize for his novel "A Grasshopper's Funeral"in 2002 and theAndrey BelyPrize for hispoetry book "A Pilot" ( 2009). Hehas also been short-listed for other literary prizes.

Amethysts in Russian / Amethysts in English

Christopher Tauchen is a freelance translator and editor. He taught English for several years before studying literary translation at Trinity College, Dublin. His first book-length translation—a collection of stories by Anna Lavrinenko, winner of the Debut Prize—will be published by GLAS New Russian Writing in 2014.

Hello, World!