Back to All Events

Maslenitsa - festival of Russian Songs and Traditions: Evening event

The second part of the Maslenitsa festival will kick off with a demonstration of traditional costume. Guests will get a chance to learn about village fashion, dress up and watch or participate in our ‘catwalk’. This will be followed by a delicious meal that guests will enjoy while listening to a performance from IZBA choir (London) and Vereia (Vilnius) . The festival will wrap up with a joyful ‘vechorka’ (or ‘evening party’) - for the first time in London: a traditional Russian dance, games and live music.

Вечерняя программа фестиваля начнется с показа деревенской моды. Гости увидят костюмы из разных регионов России, а также узнают чем они отличаются. Все костюмы можно будет примерить и пройтись в них по деревенскому "подиуму". Затем гости пригласят к столу отведать традиционные русские блюда и послушать старинные напевы в исполнении ансамблей Изба (Лондон) и Верея (Вильнюс). Закончится фестиваль настоящей вечеркой. Впервые в Лондоне - традиционные русские пляски под гармонь, взрослые игры и хорводы - не пропустите!

4.30pm

Fashion show “Village chic”/Показ мод "Древенский шик"

Maslenitsa (folk fashion)8.jpg
Maslenitsa (folk fashion)3.jpg
Maslenitsa (folk fashion)2.jpg

Показ мод "Древенский шик"

Как принарядился, так и возгордился.

Молодец в кафтане, девка в сарафане.


Хотите узнать, как одевались ваши предки и как выглядели костюмы из разных регионов России? Знаток народных традиций Зинаиды Петрученя - покажет свою коллекцию костюмов из Рязанской, Курской,  Архангельской, Тульской, Пензенской и Нижегородской областей, а также объяснит, чем они отличаются. Костюмы можно будет примерить и пройтись в них по деревенскому "подиуму". А если вы придете на фестиваль в костюме, вы сможете показать свою красоту гостям нашего показа.

"Вы увидите рубаху главного годового наряда женщины Рязанской губернии - с "полетами" - говорит Зинаида. "А уж курский сарафан с запаренными горячим хлебом складками на подоле, вы нигде, кроме как у нас точно не увидите!"

Fashion show "Village chic"

He who is dressed smartly feels proud!

A young lad in a kaftan and a girl in sarafan.


Zinaida Petruchenia will demonstrate various folk trends from the North, Central and Southern regions of Russia and explain how and why they differ. You can try the costumes on or if you come wearing your own costume you are very welcome to model it on our “catwalk”. Guests will also be able to obtain patterns for making some of the men's and women's tunics. To enhance these you'll be given a choice of various decorations from different Russian regins and ethnic groups.

Zinaida says you will see a tunic with “epaulettes", which is part of the main woman’s outfit from the Ryazan region. You will also see a sarafan from the Kurskiy region with pleats fixed using hot bread - something you won’t be able to find anywhere else, that's for sure!" .


6.00pm

Concert and feast/ Концерт и застолье

Maslenitsa4.jpg
Maslenitsa3.jpg

Пока наши гости отведывают традиционные русские блюда, приготовленные по старинным рецептам умелыми руками Зинаиды Петрученя, ансамбли ИЗБА (Лондон) и Верея (Вильнюс) представят музыкальные традиции разных регионов России. От застольных до плясовых, от ритуальных песен до духовных стихов, вы услышите Россию во всем ее многообразии. Теплая домашняя атмосфера концерта не предполагает четкого деления на исполнителей и аудиторию - все насытившиеся смогут присоединиться к поющим.

While our guests are treated to traditional Russian cuisine prepared by members of IZBA club, two vocal ensembles: IZBA (London) and Vereia (Vilnius) will present musical traditions from various regions of Russia. From table songs to dance songs, from rituals to spiritual verses, you will hear Russia language in all its diversity.

 



7.00pm

Dance party with IZBA club and ensemble Vereia/ Вечорка с клубом ИЗБА и ансамблем Верея

The merriest holiday of the year cannot happen without a decent dance party! For the first time in London: a traditional Russian dance, games and live music – don't miss this unique party - all are welcome, no previous experience necessary!

Самый веселый праздник года не обойдется без настоящей пляски! Впервые в Лондоне: традиционные русские пляски, взрослые игры и хороводы, живая музыка – не пропустите уникальную вечеринку, на которой никто не заскучает!


Tickets:

Maslenitsa - festival of Russian Songs and Traditions *Evening Celebration* (Single ticket)
20.00

This ticket applies to a single adult or child attending the evening celebration.

Quantity:
Add To Cart

Festival organizers:

17097399_1111927045619749_6522127551465793728_o.jpg

IZBA club holiday celebrations - is a unique chance to taste a mystical and fairy tale world of traditional Russian, Belorussian and Ukranian rituals and songs. IZBA Voices  folk ensemble was formed in 2015, comprised of IZBA club holiday celebrations participants who wanted to learn more about Russian and Ukrainian singing traditions. Lead by Polina Proutskova IZBA Voices singers studied archival recordings of village musicians, got familiar with local dialects, perfected their vocal technique and traditional polyphonic singing. The singers now regularly prepare themed programmes for IZBA club holiday celebrations and organize festivals and concerts at Pushkin House and other venues.

Праздники деревенского клуба «ИЗБА» – это уникальная возможность окунуться в мистический и сказочный мир традиционных русских, белорусских и украинских обрядов и песен. Фольклорная студия ИЗБА появилась в начале 2015 года, в нее вошли поклонники и регулярные гости клуба ИЗБА, которым хотелось поближе познакомиться с певческими традициями и попробовать петь фольклор. Под руководством Полины Пруцковой участники готовят тематические программы на Масленицу, Пасху и Троицу, а также организуют фестивали и выступают в Пушкинском Доме и на других площадках.

Polina1.jpg

Polina Proutskova has been researching and singing Russian and other musical traditions for over 15 years, conducting field research in various regions of Russia. IZBA Club at Pushkin House was founded by Polina as a the place to celebrate Russian holidays with fun, knowledge of traditions and good singing. IZBA Club has given rise to a vocal studio (regular rehearsals open to everyone) and IZBA Voices vocal ensemble which performs in concerts around London. Polina also initiated LADO - a festival of Russian Traditions - an annual festival of all things Russian at Pushkin House. Polina has done a PhD at Goldsmiths University of London, she is active as a vocal coach and continues to advocate for less well-known aspects of Russian musical culture.

Полина Пруцкова - певица, фольклорист, преподаватель вокала, руководитель вокальных ансамблей. Основатель и ведущая Русского деревенского музыкального клуба ИЗБА в Пушкинском Доме. Изучает и исполняет русский фольклор более пятнадцати лет. Полина создала первый ансамбль русского фольклора в Берлине, где с тех пор выросла целая фольклорная субкультура. В Лондоне Полина защитила PhD в Goldsmiths University of London и ведет научную деятельность. Она преподает вокальное мастерство, читает лекции, дает концерты, ведет фольклорную студию, приглашает всех праздновать традиционные праздники в клубе ИЗБА.

Vereya2.jpg

Folklore ensemble "Vereya". The name of the ensemble has two meanings: on the one hand, it is a small boat that carries those who want to sing ancient songs, on the other hand it is a carrier beam that holds the gates, thus vereya is a strong basis for starting something big.. The ensemble was formed in the spring of 2012. The initiators, the basis, the carrier beam, were three young mothers. So it happened that the members of the ensemble are mothers with children, where mothers sing and children get acquainted with the traditional culture since childhood. With their families, "Vereya" celebrates holidays, lives according to the folk calendar. Participants  reconstruct traditional costumes: sew shirts, sundresses, weave belts, make jewelry. The repertoire is based on old Russian songs and songs of Lithuanian Old Believers. "Vereya" includes women of different nationalities — there is space for everyone in the small but strong boat. All members of the ensemble are very different, but love for the song unites everyone.

Фольклорный ансамбль "Верея". Название ансамбля имеет два значения: с одной стороны-это небольшая лодка, которая принимает желающих петь старинные песни, с другой стороны-это несущая балка-основа, на которой держатся ворота, таким образом верея является крепкой основой для начала большого дела. Ансамбль образовался весной 2012 года. Инициатором, основой, той самой "балкой-вереёй", стали 3 молодые мамы. Так и сложилось, что участники ансамбля - это мамы с детьми, где мамы поют, а дети знакомятся с традиционной культурой с самого детства. Со своими семьями "Верея" справляет праздники, живёт по народному календарю. Участники своими силами востанавливают традиционные костюмы: шьют рубахи, сарафаны, ткут пояса, плетут украшения. В основе репертуара старинные русские песни и песни старообрядцев Литвы. "Верея" собрала в ансамбль женщин разных национальностей и всем находитсяместо в небольшой, но крепкой лодке. Все участники ансамбля очень разные, но любовь к песне всех объединяет.

Zinaida1 (folk fashion).jpg

Zinaida Petruchenia is a specialist in Russian traditional arts and crafts, costumes and cuisine. She participated in numerous workshops and seminars in Russia on various aspects of traditional culture. She was born in Uglich in the heart of Russia, grew up in a village and carried her love to the agricultural way of life and to village traditions through all the years and all the countries she traveled.

Зинаида Петрученя - специалист по народной культуре и традициям. Изучает песенный фольклор более десяти лет, регулярно посещая фольклорные школы в Паланге, Мышкине и Москве. Посещает семинары и мастер-классы по изготовлению тряпичных кукол в московском Центре фольклора, а затем  делится своим мастерством и умением со взрослыми и детьми. Коллекция кукол от известных мастеров пополняется постоянно. Пополняется также и коллекция народных костюмов разных регионов России, которые можно взять напрокат, купить, или заказать нужное: платки, пояса, украшения, детали костюма или весь костюм. Родом из деревни Жабня Угличского района Ярославскойобласти, Зинаида пронесла любовь к деревенскому укладу жизни и традициям через всю жизнь и все страны, в которых она жила.