Poetry on the Move Season
To mark the centenary of the Russian revolution, Pushkin House broke out into Bloomsbury Square with an artistic installation about Russian poetry in exile from 18 October - 10 November, 2017. Entitled '101st km - Further Everywhere', this pavilion, by leading Russian artist and architect, Alexander Brodsky, celebrated the power of the word and the individual voice.
The 101st km, a concept well known in Russia, refers to the distance that poets and others were forced to maintain from major cities, often after returning from the labour camps – a kind of internal exile and attempt by the authorities to suppress them.The pavilion creates a refuge for these voices, which passers-by are invited to enter and experience.The second part of the title 'further everywhere' refers to the poetic and mysterious announcement heard on local trains leaving from Moscow, a general denominator for calling points after the centre of the city, that conjures up the vast expanses of Russia, and the rest of the world beyond its borders – wherever the exiled is forced to go.
The poets include Marina Tsvetaeva and Vladislav Khodasevich, who emigrated in the early 1920s when the working conditions for free artistic practice became restricted, as well as poets who suffered under Stalin's oppression and purges, such as Osip Mandelshtam and Daniil Kharms. Other poets lived through the purges and stood against the system, only to be quietened down and demeaned by it, such as Boris Pasternak and Anna Akhmatova. Included are also later generations of poets such as Joseph Brodsky and Natalya Gorbanevskaya who had their voices silenced by the regime and were forced to emigrate in the 1970s.
To accompany the pavilion, we have an ongoing season of poetry readings, called 'Poetry on the Move,' that will continue throughout the winter. For this we are collaborating with Modern Poetry in Translation and colta.ru website. Pushkin House is using the important occasion of the centenary of the revolution to return to the heart of our work: poetry, literature, and cultural exchange through language. We are inviting some of the best translators working with Russian poetry today, as well as leading Russian poets for recitals and talks. See below for the full line up of our events, which can also be found on our home page, and which will be updated throughout the winter.
7pm, 19 October 2017- KEEP MY WORDS FOREVER
Screening of film about the life and fate of poet Osip Mandelstam, that combines animation, puppet theatre, and documentary. Followed by a discussion with its director Roma Liberov. In Russian with English subtitles. Q&A in English. READ MORE.
7pm, 25 October 2017 - THE TRAGEDY OF THE RUSSIAN POET WITH ROBERT CHANDLER, MARKUS LÄHTEENMÄKI AND CLEMENTINE CECIL
During the Soviet era, poetry became a dangerous, subversive activity. This discussion between leading translator of Russian poetry Robert Chandler, curator of Pushkin House pavilion 101st km: Further Everywhere, Markus Lähteenmäki, and Pushkin House Director Clementine Cecil, will explore the lives, fate and work of Soviet poets who lived in internal exile or who emigrated. In English. READ MORE.
7pm, 31 October 2017 - LIVING WITH AKHMATOVA AND TSVETAEVA, A TALK WITH POETS & TRANSLATORS SASHA DUGDALE, MONIZA ALVI & VERONIKA KRASNOV
Translators and poets Sasha Dugdale, Moniza Alvi and Veronika Krasnova discuss the experience of translating Anna Akhmatova, Marina Tsvetaeva, Natalya Gorbanevskaya and other Russian poets, and explore the influence of these poets on their own poetry. In collaboration with Modern Poetry in Translation. In English.
5pm, 4 November 2017 - TALK AND POETRY RECITAL WITH MARIA STEPANOVA
Pushkin House is delighted to present leading poet, essayist and journalist Maria Stepanova as part of our season: 101st km - Further Everywhere, marking the centenary of the Russian revolution with a pavilion on Bloomsbury Square dedicated to the fate of suppressed Soviet poets and celebrating their voices. Before giving a reading of her own poetry, Stepanova will give a short talk about suppressed and persecuted poets in Soviet Russia and their influence on her own poetry. In collaboration with Modern Poetry in Translation. In English and Russian.
7pm, 6 November 2017 - POETRY RECITAL: 101ST KM - THE FATE OF RUSSIAN POETS/ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕЧЕР: 101-Й КМ - УЧАСТЬ РУССКИХ ПОЭТОВ
An evening dedicated to poetry written by Russian poets who were persecuted during the Soviet era. It will include poems by poets who were imprisoned, forced into exile or executed, who perished in prison or prison-camp or who were silenced or denounced by the Soviet regime. In English and Russian. READ MORE.
7pm, 8 November 2017 - POETRY EVENING WITH EVGENIYA LAVUT: GENERATION 2000-2010S: ROOTS OF THE UNROOTED AND RULES OF THE UNCENSORED
In a personal view of today's poetry scene in Russia, leading Russian poet Evgeniya Lavut will trace the development of hermeticism and irony from the poetic language of the late Soviet period in the poetry of the new generation. Reading poems by significant modern authors and showing some video fragments, she will illustrate how Russian poetry survives and manages not to break with its strong tradition in the era of performance and digital art. Lavut will also read some of her own poetry. In English and Russian.
Poetry on the Move is supported by the Case Foundation